Saturday, February 25, 2017

Coriolanus [Act 1]

What is Shakespeare’s larger purpose in his characterization of Coriolanus in Act I?

Coriolanus was play written by Shakespeare in the 1600s and it deviated from his usual writing genres, as it was mostly a political play written about the Roman leader Caius Martius Coriolanus, it was one of 2 of tragedies he has written. 
In Act 1, Shakespeare introduces, to the audience, all of the main characters and he allows the reader to develop their own opinions on the characters; he mainly allows us to develop our own opinion on Martius in Act 1, when he is not present, however his name very much is. In the first act, the citizens are endlessly complaining about the lack of food and they express their concerns and dislike towards Martius.

In Act 1, Scene 2, Martius enters the play and immediately the reader can note that he is a very direct, self-absorbed and overly confident individual, this is because as soon as he comes face to face with the citizens, he begins to bash them and ignore all of their requests, whereas Menenius actually listened to them.

Perhaps Shakespeare gives the audience a bad first impression of Martius Coriolanus, because he wants the audience to dislike him as much as the citizens do (put themselves in their shoes), however he occasionally reminds the reader of how much of a powerful individual he is, suggesting that it would be extremely difficult for anyone to take him down. We, as the audience, are given the choice to either support the citizens on their hatred towards him or side with him for his power and bravery in the battle against the Volsces. 
In this act, Shakespeare expects the reader to read between the lines and make their own personal judgements on Coriolanus' character, before revealing his hidden identity; one way he does this, is by presenting Menenius and Martius very differently (when both enter the play, the reactions they receive and their attitudes towards the people differ largely).

Many people could argue that Shakespeare's larger purpose of this specific characterisation in the first act is to foreshadow the ending of the play; Martius seems to be eager to get rid of the complaining citizens and he seeks for a war between the Romans and the Volscians so that some of the citizens are 'gone' with the battle, Shakespeare hints that perhaps because Coriolanus was full of hate and bad intentions, he was like one who ended up getting the biggest punishment. 


Saturday, February 11, 2017

"It has been hardest to integrate black vernacular in writing, particularly for academic journals. When I first began to incorporate black vernacular in critical essays, editors would send the work back to me in standard English. Using the vernacular means that translation into standard English may be needed if one wishes to reach a more inclusive audience."

This quote suggests that society has not accepted African American Vernacular English as a dialect of its own, they consider it as the 'wrong' type of English and anything written in AAVE is considered to be 'incorrect' and 'informal'. Nowadays it is very difficult to find a book/novel/journal.. written in AAVE and not Standard English.

Text that can be analysed through the lens of bell hooks’ quotation: Of MIce and Men- by John Steinbeck
The novel Of Mice and Men is written in Standard English, however AAVE is shown through dialogue, for example Crooks' character, who is shown to be a black farmer who does not receive much attention at the barn, most probably because of his race inanition to the way he speaks. Even though the novel is based around the theme of racism and Steinbeck clearly states that he is against racism, however it appears as if he is aware that his novel would not have been as successfully, written in AAVE, for this reason he embeds it, through Crooks' character. Moreover, in the novel it is shown that there is a very bold line dividing Crooks from the other white characters, this is because he stays in a room on his own, far from the rest. 
Steinbeck writes the entire novel in Standard English, however when it comes to using a different dialect, he ensures that it is quoted (said by one of the characters), so that it does not appear as if the novel is 'informal'.